뉴스

SBS 뉴스 상단 메뉴

한강의 올바른 영문표기는 'Han River' 아닌 'Hangang River'

한강의 올바른 영문표기는 'Han River' 아닌 'Hangang River'
▲ 서울 여의도 한강공원

서울의 대표 관광지 '한강'의 영문 표기법은 'Han River'(한 리버)일까 아니면 'Hangang River'(한강 리버)일까?

정답은 후자입니다.

서울시는 현재 인터넷 포털사이트 등에서 한강의 영문 표기가 혼용돼 쓰인다며 정확한 영문 이름을 사용하는 데 협조해 달라고 오늘(19일) 당부했습니다.

시는 한강공원 영문 표기를 통일하고 국내외 관광객들에게 정확한 명칭을 전달하기 위해 2010년 '한강공원 내 시설물·홍보물 외국어 표기 개선 및 홍보계획'을 수립, 한강의 공식 영문 표기를 Hangang River로 정했습니다.

이후 2020년 문화체육관광부에서 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침' 훈령을 제정해 자연 지명 영어표기에 대한 통일된 규정을 마련했습니다.

이에 따르면 자연 지명은 전체 명칭을 로마자로 표기하고 속성 번역을 병기하는 방식이 원칙입니다.

한강은 Hangang River, 한라산은 Hallasan Mountain으로 표기해야 합니다.

주용태 서울시 미래한강본부장은 "더욱 수준 높은 관광 서비스 제공과 한강에 대한 일관성 있는 홍보를 위해 민관이 협력해야 할 때"라며 "한강의 올바른 영문 표기가 정착되도록 다양한 노력을 기울이겠다"고 말했습니다.

(사진=연합뉴스)
Copyright Ⓒ SBS. All rights reserved. 무단 전재, 재배포 및 AI학습 이용 금지
스프 깐깐하게 우리동네 비급여 진료비 가장 싼 병원 '비교 검색'
SBS 연예뉴스 가십보단 팩트를, 재미있지만 품격있게!

스브스프리미엄

스브스프리미엄이란?

    많이 본 뉴스

      연합뉴스 배너
      >